我以前譯做 "偏激化",佢似乎唔記得。
https://www.facebook.com/leung.cy.108/p ... 8971588581
CY Leung, 2019.7.8
Radicalisation 在西方和中東是一個普遍現象,香港人不單沒有這個概念和防範,連通用的中文翻譯也沒有。
英文牛津字典對radicalisation 的定義是the action or process of causing someone to adopt radical positions on political or social issues, 意思是「造成一個人在政治或社會議題上採取激進立場的行動或過程」。
Radicalisation 的主要對象是年輕人,下面的英國電視紀錄片紀述了英國一個十五歲年輕人被radicalised 然後被拯救的經過。
大家在網上可以搜索到很多有關的視頻,請把有參考價值的外國案例上載。
Carl Lam : 關鍵是不少此類人缺乏對真實的檢測 (Reality Testing) ,包括 :
(i) 事件中事實證據;
(ii) 易地而處的同理心 ; 及
(iii) 外在和内在邏輯助證。
只受追求唯我獨尊绝對凌駕性的慾念(Desire) 驅使著,意識给情绪牢牢套死了所致 !